Una contraddizione in termini

 

Il titolo di questo blog può sembrare un ossimoro. La teoria, per definizione, non è pratica. Nel mondo della traduzione il divario tra l’ambito teorico è un fatto noto che i teorici amano discutere ma di cui i traduttori professionisti, comprensibilmente, si curano poco. La mia esperienza mi ha portato a entrare in contatto sia con il panorama traduttivo italiano, a mio avviso orientato verso la pratica, sia con il panorama traduttivo inglese che, invece, mi pare più orientato verso la teoria. Mi ritengo fortunata di aver vissuto questa duplice esperienza ed essa mi ha insegnato l’imprescindibile valore di entrambi i poli dell’ossimoro.

Questo blog si occuperà sia di aspetti pratici della traduzione che di questioni teoriche, tentando, per quanto possibile, di mettere gli uni in relazione alle altre e di fornire una visione davvero completa del panorama traduttivo anglo-italiano. Il blog è diretto a chiunque abbia un interesse per le lingue, la traduzione e la letteratura ma, forse proprio per la sua natura ibrida, si addice soprattutto a un pubblico di studenti di traduzione e aspiranti traduttori.

Leave a comment